top of page
Buscar
  • Gerardo Crail

Es mejor consultar Retail Link en español o en inglés?


A través de nuestros cursos de Retail Link hemos notado que un gran número de proveedores prefieren utilizarlo en español. Esto por supuesto no es ningún pecado, sin embargo, déjenme comentarles que la gran mayoría de los encargados de compras y asistentes de Grupo Walmart, tienden a utilizarlo en inglés. Esto en buena medida se debe al hecho de que la empresa es de origen estadounidense. Aunque las juntas internas y con sus proveedores son en español, tienden a utilizar los términos en inglés de algunos de los reportes de *Retail Link. Al referirse al “Reporte de desempeño del proveedor,” dicen “scorecard,” o “Fill rate” en lugar de “Nivel de servicio,” por mencionar algunos ejemplos.


También les comento que las traducciones al español en algunos reportes de Retail Link son erróneas. Para muestra un botón: En el mismo scorecard el reporte en inglés (que es el correcto) la información del desempeño del proveedor viene dividida en varias columnas: Por semana, mes, año y por cada trimestre. Por otra parte, el mismo reporte pero la versión en español, la traducción erróneamente en lugar de decir que es por trimestre, dice que es por bimestre.


Hay una anécdota que dice que un día se encuentran en un aeropuerto un vendedor estadounidense y un vendedor japonés. El vendedor estadounidense maliciosamente preguntó al vendedor japonés: Cuál es el mejor idioma para negociar con tu cliente?


El estadounidense pensaba que el vendedor japonés respondería que el inglés (por supuestamente ser el “idioma universal”), pero quedó sorprendido al escuchar la respuesta de su colega nipón:


“El mejor idioma para negociar con tu cliente, es el que habla tu cliente”


Gerardo Crail Ch.

Director General en GC Retail Consultores


Si quieres conocer más sobre nuestros cursos de *Retail Link, llámanos:


Tel. 55 12 13 67 89


85 visualizaciones0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page